Tartempion
11-03-2006, 12:12
Can anyone tell me what this means...
Mais ce volontarisme étatique a des effets pervers et contribue au repli sur ses bases de la culture française.
It's the part in italics I'm not sure about. Sounds a bit idiomatic to me...
Tartempion
11-03-2006, 12:14
...I thought it might mean it contributes to the collapse of French culture but I'm not too sure...
PuressenceUK
11-03-2006, 12:16
This is what Babelfish translates it as:
"But this official voluntarism has perverse effects and contributes to the fold on its bases of the French culture."
Not sure if this helps!
Tartempion
11-03-2006, 12:18
It's more the meaning I was after than a literal translation but thanks for trying!
Can anyone tell me what this means...
Mais ce volontarisme étatique a des effets pervers et contribue au repli sur ses bases de la culture française.
It's the part in italics I'm not sure about. Sounds a bit idiomatic to me...
Luckily for you, I am French but have lived in Sheffield for some years so my French can sometimes be a bit out of date. This phrase means:-
"Maisy ecstatically volunteered some effete perverts to contribute replies in basic french".
That of course is a literal translation. We would probably put it slightly differently in English.
I hope this helps, I am also available for German translations.
Tartempion
11-03-2006, 12:31
Wow! Thanks Ken.
Looks like I need to get myself a new dictionary. Mine's clearly not up to scratch...
I'll get back to you re the German translations.
Luckily for you, I am French but have lived in Sheffield for some years so my French can sometimes be a bit out of date. This phrase means:-
"Maisy ecstatically volunteered some effete perverts to contribute replies in basic french".
That of course is a literal translation. We would probably put it slightly differently in English.
I hope this helps, I am also available for German translations.
tres bien mon enfant
:hihi: :hihi: :hihi: :hihi: :hihi:
sTaGeWaLkEr
13-03-2006, 11:27
Can anyone tell me what this means...
Mais ce volontarisme étatique a des effets pervers et contribue au repli sur ses bases de la culture française.
It's the part in italics I'm not sure about. Sounds a bit idiomatic to me...
'But this voluntary etatique of the perverse effects and contributes to the withdrawal on the basis of the French culture'
:huh:
meumeu77
13-03-2006, 11:42
Hi Tartempion, I'm a French native and my guess is that the bit in italics means French culture is shutting itself off, becoming a bit of a recluse/outcast if it makes any sense. But I might be wrong. I sometimes find my own language hard to understand or explain!
PM me if you want.:)
with the return to its bases
meumeu77
13-03-2006, 11:57
yes but repli is from the verb se replier, which means to shut yourself off from the rest of the world/people.
Tartempion
13-03-2006, 18:23
Thanks for all your help! I think I've got the gist now.